I interpret and translate between English, French and German. I gained my first linguistic experience at the age of 16, when I lived with an American host family in the United States and also attended the local high school for a year. From 2005 until 2009 I lived, worked and studied in France. After a few months in Brazil, I moved back home to Cologne. I obtained a B.A. in Multilingual Communications and a M.A. in Conference Interpreting at the University of Applied Science in Cologne. I have been a member of the German Association of Conference Interpreters (VKD) within the Professional Association of Interpreters and Translators in Germany (BDÜ) since 2016.
During my work as a freelance interpreter and translator for English, French and German, in Germany and abroad, I have gained significant experiences in the following areas:
Economy and Trade Unionism European Work Councils, business meetings, marketing studies
Politics European Youth Work, intercultural and cross-border communication, development assistance, fellowship programmes
Social German-French anti-racism work-shop, adult education
Law Notary offices in Cologne and Euskirchen (work law and purchase agreements)
Medical Field Pharmaceutical studies
Football Women’s World Cup 2018 in France, football summits in Qatar and Istanbul, training units in Switzerland, international business meetings
Art Exhibition openings
Logistic and car industry Work safety in the car industry, meetings between sellers and buyers, logistic and transport
Manufacturing and railway transportation Lift manufacturing, European maintenance centres for trains and busses
Agriculture and Environment Work unions, farmers' seminars, summits for climate protection, school gardening
Fashion Translation of fashion items
I love to learn and master new subjects!
Inhalte von Youtube werden aufgrund deiner aktuellen Cookie-Einstellungen nicht angezeigt. Klicke auf “Zustimmen & anzeigen”, um zuzustimmen, dass die erforderlichen Daten an Youtube weitergeleitet werden, und den Inhalt anzusehen. Mehr dazu erfährst du in unserer Datenschutz. Du kannst deine Zustimmung jederzeit widerrufen. Gehe dazu einfach in deine eigenen Cookie-Einstellungen.
Interpreters must understand the meanings and intentions expressed in one language (the source language) and then express those meanings and intentions in the other language (the target language). In order to do this, interpreters must have a high level of fluency in each language and a deep understanding of both cultures. As a professional conference interpreter I offer high quality services such as simultaneous, consecutive, community and whispered interpreting.
A common misconception is that there is a simple word-for- word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process. A word-for- word translation does not take into account context, grammar, conventions, and idioms. Translation means accurately conveying the message of a written text in a different language, bearing in mind the appropriate stylistic and cultural considerations.
Do you need someone to proofread your documents? Record a voice-over for your movie? Create subtitles for your video?
I have access to a network of highly qualified interpreters and technicians and can also assist you in putting together a team of interpreters for your next conference and organise the technical equipment you need. Let's get in touch!
Based in Cologne, Germany
Inhalte von Google Maps werden aufgrund deiner aktuellen Cookie-Einstellungen nicht angezeigt. Klicke auf “Zustimmen & anzeigen”, um zuzustimmen, dass die erforderlichen Daten an Google Maps weitergeleitet werden, und den Inhalt anzusehen. Mehr dazu erfährst du in unserer Datenschutz. Du kannst deine Zustimmung jederzeit widerrufen. Gehe dazu einfach in deine eigenen Cookie-Einstellungen.
Tel.: +49 163 73 20 285
Dolmetscherin I Übersetzerin in Köln
Do you need an interpreter for your next conference?
Do you need a translation of a work manual, a contract, a letter or a webpage?